Что ж, в этом году мы продолжим изучение китайских иероглифов, чтобы научиться читать. Как мы помним, китайский язык называют одним из самых сложных для изучения (если не самым сложным) языком, поэтому не стоит отчаиваться, если прогресс пока не очень заметен, главное в таких случаях практика и ещё раз практика. Если есть цель, то процесс изучения идёт куда быстрее.
Чтобы лучше понимать, что китайцы пишут, стоит копнуть-таки в грамматические дебри, одно правило на сегодня: расположение объекта всегда идёт в конце предложения.
Сегодня приведём следующую десятку часто употребляемых в письме иероглифов. Хочется посоветовать ещё один ресурс, для просмотра порядка их написания, изучать порядок написания можно (есть и перевод символов на английский) здесь.
Следующие 10 часто употребляемых в письме китайских иероглифов
出
- chū — выходить, выбираться, из, излучать, выпускать, производить (出现 — chū xiàn — оказаться, появиться)
道
- dào — путь, канал, способ, сказать, полоса, учение (知道 — zhī dao — знать)
- dǎo — вести (领道 = 领导 — lǐngdǎo — лидер)
也
- yě — тоже, так же (也许 — yě xǔ — возможно; 我很好,你呢?- 我也好. — Wǒ hěn hǎo, nǐ ne? — Wǒ yě hǎo. — У меня всё хорошо, а у тебя? — У меня тоже хорошо.)
时
- shí — период, сезон (时间 — shí jiān = 时候 — shí hou — время; 小时 — xiǎo shí — час; 时间是什么呢? — Shí jiān shì shén me ne? — Который час?)
年
- nián — год, фамилия (今年 — jīn nián — этот год; 明年 — míngnián — следующий год; 去年 — qùnián — прошлый год; 中年 — zhōng nián — средних лет)
得
- de — часть наречия: глагол + 得 + описание (走得快 — zǒu de kuài — идти быстрее)
- dé — получать, достигать
- děi — следует
就
- jiù — просто, всего лишь, прямо сейчас (就要 — jiù yào — уже почти; 这就是我! — Zhè jiù shì wǒ! — Это всего лишь я!; 他就要去. — Tā jiùyào qù. — Он собирается уходить.)
那
- nà — то
- nèi — то (перед категорией)
- nuó (禅那 — chán nuó — глубокая медитация)
- nuò (无那 — wú nuò — безнадёжно, к несчастью)
- nǎ — =哪 — nǎ — Что?
- něi — =哪 — něi — Который? (перед категорий)
要
- yào — хотеть, хочу, буду, надо, важно, жизненно (主要 — zhǔ yào — главный, базовый)
- yāo (要求 — yāoqiú — требовать)
下
- xià — под, ниже, вниз, следюущий (这只猫在椅子下边. — Zhè zhǐ māo zài yǐzi xiàbian. — Кот под стулом.)
Не стоит путать с 上 — shàng — над;
Грамматика китайского языка
Немного раскроем правило приведённое в начале урока. Одно из самых больших отличий китайского языка от русского, в структуре предложений. Если вы выполняли домашние задания из предыдущих уроков и пытались прочитать что-нибудь по-китайски, то могли заметить, что строятся предложения по-другому. Например, простой вопрос «Что это?» по-китайски дословно будет выглядеть как «Это что?» (这是什么? — Zhè shì shénme?), но это ещё не страшно. По-русски сложно сказать: «Этот кот где?» (这只猫在哪里? — Zhè zhǐ māo zài nǎ lǐ?), а по-китайски «Где кот?» именно так и звучит.
Пример ответа на этот вопрос приведён выше и дословно звучит как: «Этот кот стулом под». Посмотрите видео, на первый взгляд сложно и объясняют на английском, но это хорошая серия видеоуроков.
Домашнее задание: Прослушиваем фразы, приведённые в уроке, повторяем вслух. И, конечно, тренируемся записывать следующие иероглифы в тетрадке.