Skip to content

否概率

跟上!

菜单
  • 首页
  • 有用
  • 关于这个网站
  • 亚洲
    • 越南
    • 香港
    • 印度
    • 印尼
    • 柬埔寨
    • 中国
    • 老挝
    • 马来西亚
    • 俄罗斯
    • 新加坡
    • 泰国
    • 菲律宾
  • 欧洲
    • 比利时
    • 匈牙利
    • 西班牙
    • 拉脱维亚
    • 荷兰
    • 波兰
    • 俄罗斯
    • 芬兰
    • 法国
    • 爱沙尼亚
  • 大事记
    • 日历
    • 企业文化
    • 音乐
    • 历史
    • 跳舞
    • 艺术
    • 运动和活动
    • 食品和饮料
    • 儿童
    • 烟花
  • 联系方式
  • 中国的乔布斯
    • 乔布斯
    • 工作签证
    • 住房
    • 中国
    • 食品
    • 运输
    • 机票
菜单
Почему китайцы пьют горячую воду всё время?

中国人为什么喝热水?

发表于 十月 29, 2013四月 23, 2019 通过 朱莉娅

Мы заинтересовались, почему китайцы всё время пьют горячую воду, и узнали несколько вариантов ответа на этот вопрос.

他们说, что полезно выпить стакан воды перед едой, а в Китае, с многовековой народной медициной, люди продолжают пить горячую воду и делают это постоянно.

他们, кто бывал в Китае, наверняка знают о том, что в любом ресторане или кафе, на любой встрече, в первую очередь вам приносят стакан горячей воды или чая, но чаще всего воды.

所以, 选项:

1. Горячая вода лучше воспринимается организмом, чем холодная.

Но почему это так, сами китайцы едва ли могут дать адекватный ответ, скольких бы я не расспрашивала. Стандартный ответ: “Это хорошо для здоровья, для твоего организма”.

Эта традиция зародилась множество лет назад (чайные традиции известны давно, но как быть с горячей водой?), родители приучают детей, с первых лет их жизни пить теплую воду. Они везде носят с собой маленькие термосы (杯子 – bei zi) с водой, разнообразие которых на китайском рынке поражает: большие, маленькие, с разного типа крышками, с теплоизоляцией и без, прозрачные пластиковые и тяжелые металлические, всех неимоверных расцветок и форм.

中国人为什么喝热水

2. 也许, такая привычка пошла с времён, когда в Китае необходимо было всегда кипятить воду, чтобы убить микробы.

На Западе люди пьют воду из-под крана, а в Азии только прошедшую обработку. На сегодня это тоже актуально, если посмотреть вокруг, то большая часть общественных мест, компаний, заведений имеет в наличии кулер, где можно налить себе стакан теплой воды, а также бутилированную воду десятков марок.

3. Употребление холодной воды во время еды способствует застыванию жиров.

Некоторые ученые придерживаются этой точки зрения, и утверждают, что необходимо пить теплую воду, чтобы помочь организму переварить жирную пищу, которая может застыть в желудке и вызвать проблемы пищеварительной системы.

Почему китайцы пьют много горячей воды

Другие ученые говорят, что наш организм сам способен регулировать температуру – до того как пища или вода поступит в желудок, она будет соответствовать температуре тела.

Реальность. В Китае воду пьют постоянно. В любой неприятной ситуации вам дадут совет: Пейте горячую воду! (Duo he shui!)

Особенно много ее нужно пить во время болезни (даже употребление лекарств уходит на второй план), но если случилось так, что у тебя плохое настроение, не ладится на работе или в личной жизни – попей водички и все пройдет.

Чем больше воды – 更好!

Почему китайцы постоянно пьют горячую воду

Чему ещё нам стоит научиться у китайцев? >>>

P.S. За время пребывания в Китае, мы привыкли пить тёплую воду, обычно другой уже не хочется. И красивый bei zi у нас тоже есть. Да и присутствует в этой привычке огромная польза, ведь организм должен получать воду постоянно (1.5-2.5 литра в день), все наши системы функционируют на воде.

因此, 朋友, пейте побольше воды! 多喝水!

分享

10 关于“中国人为什么喝热水?”

  1. Юньфэй 说:
    十月 30, 2013 在 5:18 我

    Да когда у меня высокая температура,моя мама(она доктор)часто мне соведует,чтобы воды пить.а по-моему,самое интерсное,在中国,люди считают,что пить 1 стакан воды утром,это болезно для кишки и желудка. это как очистить.)вообще пить горячую воду,токой способ приизходит от теории китайского лекорства=)

    回复
    1. Al 说:
      十月 30, 2013 在 8:36 下午

      А что там в теории лекарства говорят, Юньфэй? 真相, что именно горячая помогает? 我读, что она должна быть комнатной температуры, чтобы и холод, и кипяток не разрушали микрофлору кишечника (там всё здоровье лежит). Какие ещё советы про питьё будут?

      回复
      1. ЧеньЮньфэй 说:
        十一月 27, 2013 在 1:18 下午

        мне сказали,что пить горячая вода -ускоряет кровообращение,а также выделение токсина.вот просто такое=)поудобнее надо спрашивать интернет=)

        回复
      2. Виктор 说:
        十一月 22, 2015 在 12:53 下午

        Мне пришлось в командировках (上 4 一年) 更多 8 лет провести в 3-х городах жил, а так посетил более 20!) Индии.Посещал и руководителей крупных производств и компаний, главки министерств, был в Гималаях более 4-х раз и купался в Ганге и по обоим океанских побережьям материка (果阿, Бомбей, Мадрас и т.д.)…
        Вкратце о питии воды в Индии:
        – температура воды должна быть не менее температуры нашего тела – только такую воду воспринимают наши клетки!
        – вода должна отстояться в сосуде не только, чтобы соли тяжелых металлов и солей (из пищи) выпадали в осадок в даже примитивном фильтре, но и естественным путем;
        – в любом индийском офисе у руководителя или простого чиновника стоит всегда стакан/кружка на пластмассовой пластике с картинкой их божества или без (как зарядка на позитив): И так от пития от 2 до 3-х литров в день (особенно в жаркую погоду. Пьют медленно: 的 5 以 10 минут иначе толку от подпитки клеточек на будет через слюнные железы и кровь),а сразу попадает в моч. пузырь;
        – главное не забыть:
        вода имеет не только память на хорошее и плохое в т.ч. на слова и Ваше самочувствие ( не пейте воду в гневе или с плохими мыслями – настройтесь и тогда лечебный эффект воды будет супер!)
        перед питьём нужно поблагодарить эту воду перед питьём за её чудесные свойства и вода представляет собой изумительные жидки кристаллы как снежинки зимой!) и после за её чудесный вкус и полученное исцеление Души и радость!;
        Ещё много свойств Воды, о чём знают индийцы уже более 6000 年! Но об этом – потом!

        回复
  2. Pavel 说:
    十月 30, 2013 在 11:47 我

    Воду в общепите подают везде от ЮВА до Индии

    Суть – намного проще… ))
    Про микробов – там особо и незнають

    回复
    1. Al 说:
      十月 30, 2013 在 8:31 下午

      Спасибо за комментарий, Pavel! Про микробы, в той же Индии, может кто-то не знает, но в еду, 例如:, столько специй сыпят – явно ведь бактерии убивают. Ещё варианты ответа приветствуются, расскажите, в чём суть? 🙂

      回复
  3. 阿罗哈家庭 说:
    十月 30, 2013 在 4:22 下午

    Забавные они человечки, эти китайцы. =)

    回复
    1. Al 说:
      十月 30, 2013 在 8:39 下午

      Но ты разве не находишь в этой их привычке рациональное зерно, 封喉? Зимой отлично вообще идёт горячая и тёплая водичка. Да и про два литра в день без термоса будешь забывать постоянно или нет? А тут раз, всё под рукой – отпил немного, сколько надо, за день штуки четыре таких термосов выдул и будь здоров!

      回复
      1. 阿罗哈家庭 说:
        十月 31, 2013 在 5:59 下午

        确定, что просто так они бы не выдумали такое) Меня просто позабавило, потому что я себе не представляю, как можно пить “пустую” горячую воду. Другое дело чай, кофе, какао, но просто кипяток сёрбать я бы наверное не смог. Хотя человек может приспособиться ко всему. 😉

        回复
        1. Al 说:
          十一月 3, 2013 在 6:04 下午

          是的, это сила привычки. Они же и чай зачастую “голый” пьют, для нас это непривычно. Где печеньки всякие, сушечки, крекеры и бутерброды с сыром-с маслом? Хотя без этих плюшек к чаю сложнее разъесться наверно. 总体, быстро к этому привыкаешь тоже, потом странно в России, что негде воды или кипяточку набрать…

          回复

发表评论 取消回复

您的电子邮件地址不会被公开. 必需的地方已做标记 *

按国家

中国食谱. 免费下载 下载中国食谱免费 下载中国语言免费的食谱

讨论

  • Евгения 上 村艺术家大丰 - 凡在中国买
  • Al 上 中国食谱. 练习笔记本 + 编写象形文字的规则
  • Al 上 中国之谜 (学习中国文字)
  • Ivan 上 中国食谱和规则. 如何写中国字
  • 娜塔利亚 上 中国食谱. 练习笔记本 + 编写象形文字的规则
В公约 & 展览中心,我们去了中国文化产业的展览. 九巨大的展馆复​​杂的摆了个装饰, 传统衣服, 书法和乐器, 还有很多. 按行业复杂的共享, а в главном павильо… 阅读更多
Какие выставки посетить в Конвеншн центре (Convention and exhibition centre) ð深圳?

尽管有风, 叶夫帕托里亚的居民来观看节日表演, 定时到克里米亚公投周年纪念日. 享受生活, 交流的, 舞蹈和支持的艺术家, 谁曾相当活跃移动在肺部服饰. 肯定, 多叶夫帕托里亚等待演唱会的最有名的女演员 – Vyku齐加诺夫. 她表现良好 – 声音很强, 所有歌曲都直播. 人们非常高兴, танцевал… 阅读更多

在雅尔塔节日音乐会 16.03.2015

今天我们去了网吧希契迪马. 一个开放的,善良的人, 它设定了一个目标 – 到基希讷乌. 他没有钱, 但他不问, 月光在不同的城市. 艰苦的体力劳动不同寻常的旅行一部分适合他更好, 演示比在大街上.

他还记得在柬埔寨和老挝的边界徘徊他, 我到最后 40 евро домой в Пит… 阅读更多

游客, которых мы встречаем...
Кардинальные, прорывные изменения, изобретения высоких уровней лежат обычно за пределами нашего восприятия. А насколько оно ограничено, можно проиллюстрировать небольшим примером. Во время войны, команда инженеров работала над улучшением самолётов, чтобы получить превосходство над противником. “Смотрим, какие части самолётов больше всего подвержены повреждениям, надо усиливать их в этих местах”. Инженеры собирают данные о том, что выходит из строя, … 阅读更多

简单的算术题, 有多少是中国之行: 如果这一轮的海南岛, 铺设 1-2 数千美元每人. 如果你想单干, 然后预留 (一个价格) 没少 500-600 美元的航班和上 1500 卢布签证; 移动到一个长途客车 (2 小时的旅程) 10-15 $; 乘火车 4$, 在全国范围内预留座位 80 u.e., 但真正满足和乘坐. 夜宿酒店 (价格两) 的 20$, 但有kauchsёrfing; 食物 – от снэков за полд… 阅读更多

Сколько стоит путешествие в Китай?

Нельзя забывать про хорошую музыку, она всегда помогает и в пути, и в работе, и создает настроение. Если вы слушаете тяжелый death metal, то совсем неудивительно, если у вас депрессия или наличествует желание выпить абсента.

Если вы слушаете ганста рэп, то вполне вероятно, что машина вас качает, а вокруг могут и темнокожие люди померещиться с оружием, припрятанным в мешковатой одежде. 😉 Ну, вы поняли.

Из последнего, что создаёт хорошее настроение – группа в контакте: rare shit finde… 阅读更多

Музыка настроения

铁幕有 – 中国人能出国旅游, 但很少有人旅行. 有人指缺乏时间 - 节假日全部回家, 但 10 休假天 “不走多远”.

国内旅游很受欢迎,经常, 在难忘的地方, 你可以看到来自不同省份的大型团体游客. 他们, 谁拥有的时间, 可以说, 他们有足够的钱到国外旅游.

最后, 他们, 谁发现的时间和金钱, 出国旅行尽可能多地.

… 阅读更多
Как часто китайцы ездят в отпуск за границу?

合法居住在中国, 必要, 只要, 拿到签证或者居留许可, 有关你对国家的领土当前活动. 我们不应该违反移民法和其他法律的规定 , 如果您在中国的住宿将是完全合法.

… 阅读更多
Как легально жить в Китае?
Каждый день мы делаем выбор. Мы управляем многими вещами, и даже не осознаем этого. Сейчас расскажу на примере. В Азии обеды вне дома – это очень привычное явление. И вот сейчас у меня есть выбор, пойти за бургером с кофе в Макдак, взять на вынос спаржи в Волмарте или пойти к местному лавочнику в Деревне Художников и взять у него пельмени и лапшу. Это эффект бабочки, который в сумме решений, в пересчёте на годы, покажет – сделаю я Макдак гигантской корпора… 阅读更多
Разве бывают дороги, которые ведут только вверх? Разве дорога на острове Бали была бы интересной без узких серпантинов и падения с мотоцикла? Как прошло твоё путешествие? – Нормально. 什么, даже не было незапланированных остановок? – Всё ровно. А сейчас? – Всё очень круто! И я бы не стал завидовать такому человеку, у которого всегда всё получается. Да и ценить полученное без малейшего усилия – не очень получается. 看起来, что жизнь водит по сценам … 阅读更多
Вверх и вниз

问题和注意事项

  • Let’s encrypt сайта до HTTPS
  • Тебе завтра рано страдать
  • Весеннее визовое обострение в Китае
  • Очки опыта
  • Недобразование
  • Это фантастика!
  • Инфляция в мировом масштабе – как это выглядит

热门

  • 什么是生活在中国的成本
  • 中国食谱和规则. 如何写中国字
  • 中国食谱. 练习笔记本 + 编写象形文字的规则
  • 村艺术家大丰 - 凡在中国买
  • 我成为了泰国的潜水长

语言


通过 Transposh - translation plugin for wordpress
© 2026 否概率