Перейти к содержимому

Ok no prob

Погнали!

Меню
  • Главная
  • Полезное
  • О сайте
  • Азия
    • Вьетнам
    • Гонконг
    • Индия
    • Индонезия
    • Камбоджа
    • Китай
    • Лаос
    • Малайзия
    • Россия
    • Сингапур
    • Таиланд
    • Филиппины
  • Европа
    • Бельгия
    • Венгрия
    • Испания
    • Латвия
    • Нидерланды
    • Польша
    • Россия
    • Финляндия
    • Франция
    • Эстония
  • События
    • Календарь
    • Культура
    • Музыка
    • История
    • Танцы
    • Искусство
    • Спорт и актив
    • Еда и напитки
    • Для детей
    • Фейерверки
  • Контакты
  • Работа в Китае
    • Вакансии
    • Рабочая виза
    • Жилье
    • Китайский язык
    • Еда
    • Транспорт
    • Авиабилеты
Меню
Китайская грамота урок китайского 6. Обложки китайских газет.

Китайская грамота (учим китайские иероглифы), урок 6

Опубликовано в 19 мая, 201311 февраля, 2015 от Al

大家好! Как давно мы не возвращались в наш класс китайского, друзья. Вообще, я заметил, что больше всего изучать языки помогает нахождение в стране и постоянная практика. За 7 месяцев, что мы в Китае, наш прогресс нельзя назвать значительным, и так всегда бывает с сообществами экспатов. Между собой мы не разговариваем на китайском, наши иностранные друзья все говорят по-английски, наши китайские товарищи тоже все стараются говорить по-английски. Вот и получается, что вся практика только в магазинах, на вокзалах и иногда с прохожими. Но, как и у детей проходит определённый период, прежде чем они впитывают кучу слов и начинают их выдавать, взрослым тоже нужно время, чтобы накопить базу, даже бессознательно. Потом слова сами приходят, при условии, что ты учишь их значение. Перейдём к следующей партии знаков, надеюсь мы все уже сможем прочитать довольно много фраз.

Следующие 10 часто используемых в письме китайских иероглифов

对

  • duì — да, верно, согласие, обоюдный (对不起! — Duìbuqǐ — Извините! 你们在2012年来到中国,对么? — 对。 — Nǐmen zài 2012 niánlái dào zhōngguó, duì me? — Duì. — Вы приехали в Китай в 2012 году, не так ли? — Да.)

可

  • kě — мочь, (=可以 kěyǐ) можно, могу (=可是 — kěshì) но, однако (可爱 — kěài — милый; 可能 — kě’néng — возможно, вероятно, может быть; 可口可乐 — kěkǒukělè — Coca Cola; 我可以学会阅读中文。 — Wǒ kěyǐ xuéhuì yuèdú zhōngwén. — Я могу начиться читать по-китайски! 没有什么是不可能的! — Méiyǒu shé me shì bù kěnéng de! — Нет ничего невозможного!)
  • kè — 可汗 — kèhán — хан

她

  • tā — она, её (她住在哪里? — Tā zhù zài nǎlǐ? — Где она живёт? 她说什么? — Tā shuō shénme? — Что она говорит? 她不知道。 — Tā bù zhīdào. — Она не понимает; досл. Она не знает. 我会去她的后天。 — Wǒ huì qù tā de hòutiān. — Я поеду к ней послезавтра.)

里

  • lǐ — двор, полкилометра, <фамилия>, в, внутри (哪里? — Nǎli? — Где? 那里 — nàli — там; 这里 — zhèli — тут; 不好意思,洗手间在哪里? — Bù hǎoyìsi, xǐshǒujiān zài nǎlǐ? — Извините, где туалет?)

后

  • hòu — королева, после, за, <фамилия> (后天 — hòutiān — послезавтра; 直走。这是后的第二个十字路口到左边。 — Zhí zǒu. Zhè shì hòu de dì èr gè shízìlù kǒu dào zuǒbiān. — Идите прямо. Это за вторым перекрёстком налево.)

小

  • xiǎo — маленький (大小 — dàxiǎo — размер; 漂亮的小鸭子从鸡蛋孵化。 — Piàoliang de xiǎo yāzi cóng jīdàn fūhuà. — Красивые утята вылупляются из яиц.)

么

  • me/mo — вопросительный суффикс (什么? — Shénme? — Что?; 为什么? — Wèishénme? — Почему? 没什么! — Méi shénme! — Неважно! Забудь!; 怎么? — Zěnme? — Как? 怎么了? — Zěnme le? — Как чо? разг. 为什么中国人喝热水? — Wèishéme zhōngguó rén hē rè shuǐ? — Почему китайцы пьют горячую воду?)

心

  • xīn — сердце (小心 — xiǎoxīn — будь осторожен; 心理 — xīnlǐ — психология, менталитет; 中心 — zhōngxīn — центр; 我们住在保定的中心。 — Wǒmen zhù zài Bǎodìng de zhōngxīn. — Мы живём в центре Баодина. 他们有不同的心理。 — Tāmen yǒu bùtóng de xīnlǐ. — У них другой менталитет.)

多

  • duō — много, больше (多大 — duōdà — how large?; 多少 — duōshǎo — Сколько? 多少钱? — Duōshǎo qián? — Сколько стоит? 多少人住在中国? — Duōshǎo rén zhù zài zhōngguó? — Сколько человек живёт в Китае? 多少颗星在天空中? — 更多超乎你的想象。 — Duōshǎo kē xīng zài tiānkōng zhōng? — Gèng duō chāo hu nǐ de xiǎngxiàng. — Сколько звёзд на небе? — Больше, чем ты можешь вообразить.)

天

  • tiān — день, рай, бог (=天空 — tiānkōng — небо; 天气 — tiānqì — погода; 明天 — míngtiān — завтра; 天气是明天吗? — Tiānqì shì míngtiān ma? — Что с погодой на завтра?)
    Не стоит путать с 夫 — fū — муж и 无 — wú — без;

Иногда в моих уроках вы можете просто найти перевод нужного слова. Но тут определённо есть ошибки, поэтому не стесняйтесь их указывать, если вы нашли таковые. Тому, кто первым найдёт три ошибки, мы отправим благодарственную открытку! Чтобы лучше учиться, одновременно, нужно делиться знаниями с другими, такой вид обучения полезен всем. Не забрасывайте изучение, продолжайте набираться новых слов, писать их и пытаться произносить. 下课了。

Share

2 комментария для “Китайская грамота (учим китайские иероглифы), урок 6”

  1. ольга:
    3 июня, 2013 в 6:40 пп

    Здравствуйте!Чисто случайно зашла к Вам!Очень интерестно и познавательно! Спасибо!

    Ответить
    1. al:
      4 июня, 2013 в 7:30 пп

      Ольга, спасибо, что зашли и ещё приятнее, что написали нам! Вы тоже китайский в Китае изучаете? Может, сами можете дать какие-нибудь советы?

      Ответить

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

По странам

Китайские прописи. Скачать бесплатно Скачать китайские прописи бесплатно Скачать прописи китайского языка бесплатно

Обсуждения

  • Al к записи Китайские прописи. Тетрадь для практики + правила написания иероглифов
  • Al к записи Китайская грамота (учим китайские иероглифы)
  • Ivan к записи Китайские прописи и правила. Как писать иероглифы
  • Наталья к записи Китайские прописи. Тетрадь для практики + правила написания иероглифов
  • Al к записи Китайские прописи. Тетрадь для практики + правила написания иероглифов
В Convention & Exhibition centre мы ходили на выставку китайских культурных индустрий. В девяти огромных павильонах комплекса были выставлены и украшения, и традиционные одежды, каллиграфия и музыкальные инструменты, и много другое. Разделили комплекс по индустриям, а в главном павильо… Read more
Какие выставки посетить в Конвеншн центре (Convention and exhibition centre) в Шэньчжэне?

Несмотря на ветреную погоду, жители Евпатории пришли посмотреть праздничное выступление, приуроченное к годовщине крымского референдума. Радовались жизни, общались, танцевали и поддерживали артистов, которым приходилось двигаться довольно активно в легких костюмах. Конечно, многие евпаторийцы ждали самую известную артистку этого концерта — Вику Цыганову. Она выступила прекрасно — сильный голос, все песни вживую. Народ очень радовался, танцевал… Read more

Праздничный концерт в Евпатории 16.03.2015

Сегодня к нам в кафе заходил автостопщик Дима. Открытый и добрый человек, который поставил себе цель — добраться до Кишинёва. У него нет денег, но он не просит, а подрабатывает в разных городах. Несвойственная для путешественников подработка в виде тяжелого физического труда его устраивает больше, чем представления на улице.

Вспомнил свои зависания на границе Камбоджи и Лаоса, как я ехал на последние 40 евро домой в Пит… Read more

Путешественники, которых мы встречаем...
Кардинальные, прорывные изменения, изобретения высоких уровней лежат обычно за пределами нашего восприятия. А насколько оно ограничено, можно проиллюстрировать небольшим примером. Во время войны, команда инженеров работала над улучшением самолётов, чтобы получить превосходство над противником. «Смотрим, какие части самолётов больше всего подвержены повреждениям, надо усиливать их в этих местах». Инженеры собирают данные о том, что выходит из строя, … Read more

Простая арифметика, сколько стоит путешествие в Китай: если это тур на остров Хайнань, то закладываем по 1-2 тысячи долларов на человека. А если вы хотите поехать самостоятельно, то отложите (цены на одного) не менее 500-600 долларов на перелёт и от 1500 рублей на визу; переезд на междугороднем автобусе (2 часа пути) 10-15 $; поезда от 4$, через всю страну на плацкарте за 80 у.е., но есть и автостоп. Ночь в отеле (цена на двоих) от 20$, но есть каучсёрфинг; еда — от снэков за полд… Read more

Сколько стоит путешествие в Китай?

Нельзя забывать про хорошую музыку, она всегда помогает и в пути, и в работе, и создает настроение. Если вы слушаете тяжелый death metal, то совсем неудивительно, если у вас депрессия или наличествует желание выпить абсента.

Если вы слушаете ганста рэп, то вполне вероятно, что машина вас качает, а вокруг могут и темнокожие люди померещиться с оружием, припрятанным в мешковатой одежде. 😉 Ну, вы поняли.

Из последнего, что создаёт хорошее настроение — группа в контакте: rare shit finde… Read more

Музыка настроения

Железного занавеса нет — китайцы могут выезжать за границу, но немного человек путешествует. Одни ссылаются на отсутствие времени – в национальные праздники все едут домой, а за 10 дней отпуска «далеко не уедешь». 

Внутренний туризм популярен и нередко, в памятных местах, можно увидеть большие группы туристов из разных провинций. Те, у кого есть время, могут сказать, что у них мало денег для поездок за рубеж.

И наконец, те, кто находит время и деньги, ездят за границу как можно чаще.

… Read more
Как часто китайцы ездят в отпуск за границу?

Чтобы легально жить в Китае, необходимо, всего лишь, получить визу или вид на жительство, соответствующие вашей текущей деятельности на территории страны. При этом не стоит нарушать нормы иммиграционных и других законов , тогда ваше пребывание в Китае будет полностью легальным.

… Read more
Как легально жить в Китае?
Каждый день мы делаем выбор. Мы управляем многими вещами, и даже не осознаем этого. Сейчас расскажу на примере. В Азии обеды вне дома — это очень привычное явление. И вот сейчас у меня есть выбор, пойти за бургером с кофе в Макдак, взять на вынос спаржи в Волмарте или пойти к местному лавочнику в Деревне Художников и взять у него пельмени и лапшу. Это эффект бабочки, который в сумме решений, в пересчёте на годы, покажет — сделаю я Макдак гигантской корпора… Read more
Разве бывают дороги, которые ведут только вверх? Разве дорога на острове Бали была бы интересной без узких серпантинов и падения с мотоцикла? Как прошло твоё путешествие? — Нормально. Что, даже не было незапланированных остановок? — Всё ровно. А сейчас? — Всё очень круто! И я бы не стал завидовать такому человеку, у которого всегда всё получается. Да и ценить полученное без малейшего усилия — не очень получается. Кажется, что жизнь водит по сценам … Read more
Вверх и вниз

Вопросы и заметки

  • Let’s encrypt сайта до HTTPS
  • Тебе завтра рано страдать
  • Весеннее визовое обострение в Китае
  • Очки опыта
  • Недобразование
  • Это фантастика!
  • Инфляция в мировом масштабе — как это выглядит

Популярное

  • Китайские прописи и правила. Как писать иероглифы
  • Деревня художников Дафэн — где купить картины в Китае
  • Китайские прописи. Тетрадь для практики + правила написания иероглифов
  • Роскошные бани в Шеньчжене
  • Когда ехать в отпуск

Язык


by Transposh - translation plugin for wordpress
© 2026 Ok no prob