Перейти к содержимому

Ok no prob

Погнали!

Меню
  • Главная
  • Полезное
  • О сайте
  • Азия
    • Вьетнам
    • Гонконг
    • Индия
    • Индонезия
    • Камбоджа
    • Китай
    • Лаос
    • Малайзия
    • Россия
    • Сингапур
    • Таиланд
    • Филиппины
  • Европа
    • Бельгия
    • Венгрия
    • Испания
    • Латвия
    • Нидерланды
    • Польша
    • Россия
    • Финляндия
    • Франция
    • Эстония
  • События
    • Календарь
    • Культура
    • Музыка
    • История
    • Танцы
    • Искусство
    • Спорт и актив
    • Еда и напитки
    • Для детей
    • Фейерверки
  • Контакты
  • Работа в Китае
    • Вакансии
    • Рабочая виза
    • Жилье
    • Китайский язык
    • Еда
    • Транспорт
    • Авиабилеты
Меню
Китайская грамота урок китайского 6. Обложки китайских газет.

Китайская грамота (учим китайские иероглифы), урок 6

Опубликовано в 19 мая, 201311 февраля, 2015 от Al

大家好! Как давно мы не возвращались в наш класс китайского, друзья. Вообще, я заметил, что больше всего изучать языки помогает нахождение в стране и постоянная практика. За 7 месяцев, что мы в Китае, наш прогресс нельзя назвать значительным, и так всегда бывает с сообществами экспатов. Между собой мы не разговариваем на китайском, наши иностранные друзья все говорят по-английски, наши китайские товарищи тоже все стараются говорить по-английски. Вот и получается, что вся практика только в магазинах, на вокзалах и иногда с прохожими. Но, как и у детей проходит определённый период, прежде чем они впитывают кучу слов и начинают их выдавать, взрослым тоже нужно время, чтобы накопить базу, даже бессознательно. Потом слова сами приходят, при условии, что ты учишь их значение. Перейдём к следующей партии знаков, надеюсь мы все уже сможем прочитать довольно много фраз.

Следующие 10 часто используемых в письме китайских иероглифов

对

  • duì — да, верно, согласие, обоюдный (对不起! — Duìbuqǐ — Извините! 你们在2012年来到中国,对么? — 对。 — Nǐmen zài 2012 niánlái dào zhōngguó, duì me? — Duì. — Вы приехали в Китай в 2012 году, не так ли? — Да.)

可

  • kě — мочь, (=可以 kěyǐ) можно, могу (=可是 — kěshì) но, однако (可爱 — kěài — милый; 可能 — kě’néng — возможно, вероятно, может быть; 可口可乐 — kěkǒukělè — Coca Cola; 我可以学会阅读中文。 — Wǒ kěyǐ xuéhuì yuèdú zhōngwén. — Я могу начиться читать по-китайски! 没有什么是不可能的! — Méiyǒu shé me shì bù kěnéng de! — Нет ничего невозможного!)
  • kè — 可汗 — kèhán — хан

她

  • tā — она, её (她住在哪里? — Tā zhù zài nǎlǐ? — Где она живёт? 她说什么? — Tā shuō shénme? — Что она говорит? 她不知道。 — Tā bù zhīdào. — Она не понимает; досл. Она не знает. 我会去她的后天。 — Wǒ huì qù tā de hòutiān. — Я поеду к ней послезавтра.)

里

  • lǐ — двор, полкилометра, <фамилия>, в, внутри (哪里? — Nǎli? — Где? 那里 — nàli — там; 这里 — zhèli — тут; 不好意思,洗手间在哪里? — Bù hǎoyìsi, xǐshǒujiān zài nǎlǐ? — Извините, где туалет?)

后

  • hòu — королева, после, за, <фамилия> (后天 — hòutiān — послезавтра; 直走。这是后的第二个十字路口到左边。 — Zhí zǒu. Zhè shì hòu de dì èr gè shízìlù kǒu dào zuǒbiān. — Идите прямо. Это за вторым перекрёстком налево.)

小

  • xiǎo — маленький (大小 — dàxiǎo — размер; 漂亮的小鸭子从鸡蛋孵化。 — Piàoliang de xiǎo yāzi cóng jīdàn fūhuà. — Красивые утята вылупляются из яиц.)

么

  • me/mo — вопросительный суффикс (什么? — Shénme? — Что?; 为什么? — Wèishénme? — Почему? 没什么! — Méi shénme! — Неважно! Забудь!; 怎么? — Zěnme? — Как? 怎么了? — Zěnme le? — Как чо? разг. 为什么中国人喝热水? — Wèishéme zhōngguó rén hē rè shuǐ? — Почему китайцы пьют горячую воду?)

心

  • xīn — сердце (小心 — xiǎoxīn — будь осторожен; 心理 — xīnlǐ — психология, менталитет; 中心 — zhōngxīn — центр; 我们住在保定的中心。 — Wǒmen zhù zài Bǎodìng de zhōngxīn. — Мы живём в центре Баодина. 他们有不同的心理。 — Tāmen yǒu bùtóng de xīnlǐ. — У них другой менталитет.)

多

  • duō — много, больше (多大 — duōdà — how large?; 多少 — duōshǎo — Сколько? 多少钱? — Duōshǎo qián? — Сколько стоит? 多少人住在中国? — Duōshǎo rén zhù zài zhōngguó? — Сколько человек живёт в Китае? 多少颗星在天空中? — 更多超乎你的想象。 — Duōshǎo kē xīng zài tiānkōng zhōng? — Gèng duō chāo hu nǐ de xiǎngxiàng. — Сколько звёзд на небе? — Больше, чем ты можешь вообразить.)

天

  • tiān — день, рай, бог (=天空 — tiānkōng — небо; 天气 — tiānqì — погода; 明天 — míngtiān — завтра; 天气是明天吗? — Tiānqì shì míngtiān ma? — Что с погодой на завтра?)
    Не стоит путать с 夫 — fū — муж и 无 — wú — без;

Иногда в моих уроках вы можете просто найти перевод нужного слова. Но тут определённо есть ошибки, поэтому не стесняйтесь их указывать, если вы нашли таковые. Тому, кто первым найдёт три ошибки, мы отправим благодарственную открытку! Чтобы лучше учиться, одновременно, нужно делиться знаниями с другими, такой вид обучения полезен всем. Не забрасывайте изучение, продолжайте набираться новых слов, писать их и пытаться произносить. 下课了。

Share

2 комментария для “Китайская грамота (учим китайские иероглифы), урок 6”

  1. ольга:
    3 июня, 2013 в 6:40 пп

    Здравствуйте!Чисто случайно зашла к Вам!Очень интерестно и познавательно! Спасибо!

    Ответить
    1. al:
      4 июня, 2013 в 7:30 пп

      Ольга, спасибо, что зашли и ещё приятнее, что написали нам! Вы тоже китайский в Китае изучаете? Может, сами можете дать какие-нибудь советы?

      Ответить

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

По странам

Китайские прописи. Скачать бесплатно Скачать китайские прописи бесплатно Скачать прописи китайского языка бесплатно

Обсуждения

  • Al к записи Китайские прописи. Тетрадь для практики + правила написания иероглифов
  • Al к записи Китайская грамота (учим китайские иероглифы)
  • Ivan к записи Китайские прописи и правила. Как писать иероглифы
  • Наталья к записи Китайские прописи. Тетрадь для практики + правила написания иероглифов
  • Al к записи Китайские прописи. Тетрадь для практики + правила написания иероглифов
Одна из концепций, что мне постоянно сейчас встречается в разговорах и книгах — всё можно визуализировать. Музыка — это картинка в движении, снимок или узор. Любую музыку можно видеть и понимать, даже музыку современную. Во мраке лишь слабо мерцал экран и чуть слышался снаружи постоянный шум моря. Где-то в невероятной дали в… Read more
Музыка - картины из звуков
Мы собирались в этом баре с друзьями по субботам. Там можно встретить много интересных людей, пьяных тоже хватает, кто футбол смотрит, кто рэгби. Порадовало спокойное место на крыше Rapscallions, а внизу играет живая музыка, можно послушать хорошие команды.
В какой бар или кафе пойти в барном районе Шэньчжэня? - The Rapscallions
Несмотря на смешное для русского уха название, отель расположен просто замечательно, рядом с метро Байшичжоу. От него легко добраться до основных достопримечательностей, пешим ходом до тематических парков: Окна в Мир (Window of the World) и Традиционных Деревень (China Folk Culture Village); На метро можно удобно добраться и в деловой район города. Это стандартный бизнес отель, цены адекватные для таког… Read more
Хороший отель рядом с метро в Шэньчжэне? - Jinhui Hotel

В Крыму просто невероятное количество маршрутов для путешествий, пеших походов, восхождений, ориентирования на местности. Сегодня начались курсы юных туристов, которые состоят из теоретической и практической части. Практическая часть — это, например, восхождение на самую высокую точку Крыма — Роман-Кош, которое состоится 21 февраля. Если у нас хватит теплой одежды, удобной обуви и другого снаряжения, то я отправлюсь туда вместе с группой. Из лекции: Не бывает хороших лесников! — Бывают…

… Read more
Куда можно сходить в поход в Крыму?

На Бали продаются обычные грибы в супермаркете и волшебные грибы в специализированных магазинах. Так называемые, волшебные грибы — это псилоцибиновые грибы с психоделическим эффектом. Во многих странах они относятся к разряду запрещенных к обороту психотропных средств. В Индонезии запрета на их распространение нет.

… Read more
Что за грибы на Бали?

Из Шэньчжэня в Гонконг можно добраться на метро (напр. Futian Checkpoint), автобусе, пароме (метро Shekou Port) и машине. Зависит от того, какой пограничный переход будет ближе и какой менее загружен.

Как добраться из Шеньчженя в Гонконг?
Я медленно, но верно убиваю огромное производство. Я лишаю тысячи и тысячи людей работы, каждый день. Там, где могли бы быть открыты новые институты, будет построено, что-то другое. Там где гигантские цеха могли бы отправлять тонны продукции в час, не будет произведено ничего. Огромные поля будут заброшены и порастут дикими кустами, многовековые традиции, секреты и рецепты утекут в небытие. Старые мастера уже не передадут свой опыт, потому что в этом нет смысла, когда им за это не заплатят… … Read more
Разрушитель

Если вы попытаетесь выехать из России без загранпаспорта, в багажнике чьей-то машины, то вас, скорее всего, найдут. Проще выехать по Шенгенской визе и просрочить её. Тогда ваша задача будет выполнена.

Как отправиться в евротур нелегально?

На 100 тысяч рублей можно легко путешествовать два месяца не только по ЮВА, но и по Европе! В Азии средний бюджет окажется намного меньше с дешёвыми отелями по 3-15 долларов за ночь, едой за 1-3 доллара и перемещением через всю страну (например Камбоджу) на автобусе за 6 долларов. С перелётом из России и обратно мой бюджет был всего 120 тысяч за 5 месяцев и 7 стран самостоятельного путешествия.

… Read more
Можно путешествовать по юва 2 месяца на сто тысяч рублей?

Вопросы и заметки

  • Let’s encrypt сайта до HTTPS
  • Тебе завтра рано страдать
  • Весеннее визовое обострение в Китае
  • Очки опыта
  • Недобразование
  • Это фантастика!
  • Инфляция в мировом масштабе — как это выглядит

Популярное

  • Китайские прописи. Тетрадь для практики + правила написания иероглифов
  • Китайские прописи и правила. Как писать иероглифы
  • Китайская грамота (учим китайские иероглифы), урок 5
  • Волшебные грибы на Бали
  • Долгая дорога в Убуд. Кинтамани

Язык


by Transposh - translation plugin for wordpress
© 2025 Ok no prob